it's all gone funny
it's all gone funny
it's all gone funny
"Предощущенье холодного ветра с севера и с востока" настигло. А раз оно настигло, значит, наступило то время, которое японцы считают идеальным для чтения, и я снова с таким восторженным замиранием внутри беру в руки сборник Нго Ван Фу "Облака и хлопок" в переводе замечательной Юли  ~McLaren~, чтобы пригласить к беседе замечательного поэта и через время и пространство прикоснуться к его словам. Хочется, чтобы эти слова достигли многих сердец, поэтому немного поделюсь любимым, а заодно и разберу некоторую часть бесконечного архива фотографий.

Синее небо, горькие травы

В каждой из тысячи жизней трава горька,
В каждой из тысячи жизней небо высóко и сине.

Небес синева бесконечна, сорвать ее хочет рука,
Аромат источают травы, когда увяданье их сушит.

Солнце и дождь в тот же миг – разве не странно это?
Ветер осенний пускает в полет желтые листья свободно.

По-прежнему движется, движется вечно планета,
Что есть инь, что есть ян во вселенной бескрайней?

Правда ли, что душа твоя – то самое синее небо,
Меня обратить способное в стебель травы ароматной?

(перевод Ю.Д. Мининой)





и еще два

Если кто-то впервые сталкивается с информацией об этом сборнике, но заинтересовался - здесь можно узнать все.

@темы: welcome to the fucking great show, pictures of, there is music in my head, mother earth, something interesting

it's all gone funny
От себя хочу сказать, что для меня было большой честью стать первым читателем этих стихов в переводе моей дорогой Юли, и я очень благодарна ей за то, что она позволила мне принимать участие в процессе. Вьетнамская поэзия действительно не уступает китайской по красоте слога, а перевод Юли позволяет оценить это в полной мере. Она переводчик, относящийся с большой любовью к оригиналу и умеющий очень точно транслировать те идеи, которые вложил в свои стихи автор. Стихи Нго Ван Фу вызывают движение души, рождают вдохновение, заставляют удивляться тому, как многое можно выразить в столь малом. Я очень надеюсь, что его узнают и полюбят во многих странах.
Если вы интересуетесь Востоком, если вам по нраву поэзия той части света — эта книга для вас. И я говорила бы это, даже если бы не была другом прекрасного переводчика.

07.07.2017 в 20:00
Пишет  ~McLaren~:

Публикация: "Облака и хлопок", сборник вьетнамской поэзии


Друзья! Наконец-то вышла в свет моя книга. Это переводной сборник вьетнамской поэзии, в который вошли произведения известного поэта СРВ – Нго Ван Фу. Многие стихотворения снабжены подробным культурологическим комментарием, во введении рассказывается об основах вьетнамского стихосложения и вьетнамской поэтической культуре. Вступительную статью написал замечательный японист – Степан Родин. Книгу иллюстрировала прекрасная художница, которую многие из вас знают, – Тая Вамани (vk.com/thayawamani). Огромное ей спасибо за ее талант, терпение и ту красоту, которую она передала нашей работе.
Думаю, что всем, кому интересен Восток во всем его многообразии, будет приятно узнать что-то новое о культуре страны, которая очень мало исследована. А между тем, вьетнамская поэзия ничуть не уступает китайской по красоте и изяществу слога. В ней слились древние традиции империи и музыкальность народного вьетского творчества.
Книгу можно приобрести в интернет-магазине издательства «Гиперион»: hyperion-book.ru/
или же я могу передать вам ее лично в руки вместе с памятной надписью, если вы живете в Москве, начиная со среды. Пишите заранее и мы сможем договориться о встрече.
Для меня огромная честь быть изданной в таком уважаемом востоковедческом (и не только) издательстве, как «Гиперион». Искренне надеюсь, что не подведу тех, кто со мной работал на протяжении многих месяцев. Прежде всего, хочу поблагодарить моего первого и самого главного наставника – А.А. Соколова, который, в свою очередь, является учеником Л.З. Эйдлина и продолжает в своих трудах традиции классического востоковедения. Быть ученицей такого человека – огромное счастье и такая же огромная ответственность. Надеюсь, что хоть немного смогу оправдать ее. Без своего учителя я была бы другим человеком.
Спасибо Нго Ван Фу, удивительному поэту с непростой судьбой – за доверие, за гостеприимство, за его пронзительные стихи.
Хочу поблагодарить мою дорогую Алису  Anarendil за поддержку и за то, что она стала моим первым читателем. Спасибо моему мужу, который терпел меня весь этот год, вдохновлял и воодушевлял. Спасибо моим дорогим информантам, всем моим друзьям!
И, с большой долей вероятности, эта книга никогда не была бы написана, не будь на свете Ацуши Сакураи, одного из самых смелых и чувственных поэтов современности. Во многом эта книга посвящена и ему тоже, и потому мы с Таей не могли не отдать ему честь на страницах этого сборника…

спойлер

Буду благодарна за перепост.

URL записи

@темы: something interesting

it's all gone funny


Пользуясь отпуском, прокатились немного по Эстонии вдоль Чудского озера и до удивительной Нарвы, крепость которой на одной стороне реки смотрит на крепость русского Ивангорода на другой стороне. Ощущение того, что ты в Эстонии, здесь весьма размытое — кругом слышно куда больше русской речи, чем эстонской, очень много надписей представлены на двух языках сразу и вообще во всем вокруг больше ощущается русский дух, чем прибалтийский.
Вдоль Чудского озера, которое сами эстонцы называют Пейпси, разбросаны небольшие городки и деревни, и окунуться в эти пасторальные пейзажи после города невероятно приятно. Через каждые 200 метров дороги продают копченую озерную рыбу, лодки мерно покачиваются на волнах, синева не имеет края, а другого берега совершенно не видать.
В этой синей тиши я невольно снова обращаюсь к Дэвиду Гилмору, потому что это место кажется самым правильным для его «водной» музыки. БиБиСи, которые всегда на высоте в плане документальных фильмов, оказываются очень кстати со своим фильмом о Дэвиде, его жизни и процессе рождения альбома «Rattle That Lock» — от демок, частично записанных прямо на айфон, до четко выверенных финальных результатов. В этом видео очень много созвучных моему внутреннему состоянию пейзажей и много чего-то того самого, искреннего, настоящего, что вызывает движение души. Когда наблюдаешь Гилмора, ты почти уверен в том, что в его венах вместо крови течет эта самая музыка, и она вытекает наружу и становится звуком его гитары.



@темы: floydish, pictures of, mother earth, по извилистым дорогам

it's all gone funny
it's all gone funny
— When you speak of flowers, what kind of image do they have for you?
— Strength... and fragility, the power of life. Not just something pretty to the eye...a bodhisattva in a way. That power is in men and in women, but the proportion of strength in women is greater. *smiles* That's the sort of image I have inside me.
(Sakurai Atsushi interview, Ongaku to Hito - January 2004, translation by Lola)




@темы: welcome to the fucking great show, pictures of, mother earth

it's all gone funny
it's all gone funny
Как будто цветы.
‎Не цветы.
Как будто туман.
‎Не туман.

В глубокую полночь
‎придет.
Наутро с зарею
‎уйдет.

Приходит, подобно весеннему сну,
‎на несколько быстрых часов.
Уходит, как утренние облака,
‎и после нигде не сыскать.

— Бо Цзюйи (перевод - Эйдлин Л.З.)




@темы: pictures of, there is music in my head, mother earth

it's all gone funny


Ни цвета, ни света нет в прибалтийской весне, как видно. Остается только меланхолично взирать на накатывающие волны, обласкивающие камни туйского побережья.
В последнее время часто возвращаюсь к Энигме и, слушая эту вещь, невольно думаю о том, что, вероятно, не только из Dead Can Dance, но и отсюда растет эта идея григорианского хора, исполняющего на латыни первый куплет "Jupiter" в версии этой песни с альбома "Koroshi no Shirabe". Тем более, что Энигма была любима как Хидэ, так и Ацуши.

@темы: welcome to the fucking great show, pictures of, there is music in my head, mother earth

it's all gone funny


Колесо года поворачивается и время идет вперед, а я понемногу заканчиваю разбирать фотографии из Японии, сделанные на фотоаппарат. Они не охватывают всю поездку, часть ее была отснята только на телефон, но все же содержат в себе много моментов, о которых приятно вспоминать.
В альбоме - Сэнсо-дзи в вечерних сумерках, девушки в кимоно, с бантами и без бантов, яркие карпы, храм Мэйдзи на рассвете, красные клены парка Коисикава Коракуэн, панорама Токио с башни Скай Три, синие горы префектуры Точиги, параллелепипедные машины, богатство и размах Никко Тосё-гу, прямо рядом с которым у нас был рёкан, куда вечером мы возвращались в такой черной темноте, что приходилось освещать себе путь встроенными в телефоны фонариками, лазурная Камакура с ее огромным Буддой, храмами, океаном и сливами, которые, будучи в нетерпении, уже в декабре начинают понемногу раскрывать первые цветы, а так же нарциссами и... белкой.

@темы: страна в форме банана (с) Тошия, pictures of, mother earth, по извилистым дорогам

it's all gone funny
Недавно мне случилось писать краткую историю своего увлечения Востоком для сопровождения моей работы на выставке китайской живописи в Калуге. Звучит как сюрреализм, я понимаю, но так случилось. Это позволило мне обдумать некоторые вещи и обратить внимание на то, какой интересный круговорот событий произошел в моей жизни, и Сакурай Ацуши имеел к нему непосредственное отношение. Его лирика, используемые в ней образы повели за собой в классическую поэзию Японии и Китая, и тут-то мироздание дало понять, что все идет по плану, и втолкнуло меня в занятия китайской живописью се-и, которая так неразрывно связана с поэзией - как две стороны одного. Это снова вернуло меня к Ацуши и к тому, как его тексты, по крайней мере, некоторый их пласт, устроены так, словно художник быстрыми и ловкими мазками положил образы на рисовую бумагу тушью или минеральными красками. Круг замкнулся.
В этот день, когда Ацуши исполняется 51, хочется сказать ему спасибо за то, как он вдохновляет, какие новые миры заставляет открывать, получать новые навыки, узнавать новые вещи. Как учит видеть красоту так, как никогда бы не подумал на нее взглянуть.
"Когда все узнают, что красивое является красивым, появляется безобразное; когда все узнают, что добро является добром, возникает зло. Поэтому [можно сказать, что] бытие и небытие порождают друг друга, трудное и легкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно оформляются, высокое и низкое друг к другу склоняются, звуки, сливаясь, приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом" - пишет Лао-цзы в "Дао дэ цзин". Этот ряд, который имеет отношение к эстетическому феномену китайской живописи, так хорошо отражает устройство мира, а века спустя, уже другой человек, так же тонко чувствующий суть вещей, умеющий так хорошо ощущать баланс между их двумя сторонами, будет в своих интервью говорить о том же самом, и о том, что нет тьмы без света. Сам он, кажется, так гармонично состоит из горных пиков и черной воды в низинах, и внутри у него, в этой черной бездне, так хорошо уживаются эмоциональность, страстность и разум.
Он может быть очень мягким, а может быть совершенно беспощадным, если ему это необходимо для того, чтобы оставаться таким искренним, какой он есть. И за это ему тоже спасибо. Во все те моменты, когда я наблюдала его на сцене в живую, мне было и хорошо, и больно, и радостно, и страшно, и это было такое настоящее ощущение жизни, как будто очнулся от сна.
В день его рождения хочется пожелать ему много сил, чтобы преодолеть такой наводящий на него ужас рубеж, победить его и обрести душевный покой настолько, насколько его вообще способен обрести такой человек. Пусть в его сердце всегда будет любовь, именно такая, какой он посвятил в свое время целый альбом, и пусть он никогда не останавливается в том, что он не просто любит делать - что ему совершенно необходимо делать.
В завершение - песня, которая есть сама любовь, и никогда ранее, кажется, эта любовь не была повернута в текстах Ацуши настолько светлой стороной, не была выражена настолько простыми словами.



@темы: welcome to the fucking great show

it's all gone funny
it's all gone funny
it's all gone funny
it's all gone funny
23 декабря
Наутро после тайфуна над Токио светит солнце, и какое-то спокойное тепло словно обволакивает, заворачивает в кокон. Когда мы едем в Нагою, за окном синкансена, среди синих гор, мелькает такая долгожданная белая снежная шапочка, а потом выныривает и сама Фудзи-сан, слегка прикрывшаяся облаками. Люди припадают к окнам, фотографируют, даже если, я уверена, они видят Фудзи далеко не в первый раз. Каждый раз, когда она становится видна, испытываешь какой-то благоговейный трепет перед ее внушительностью и красотой. Теперь, когда Сакурай Ацуши покинул Шидзуоку и Фудзи уже не нужно мириться с присутствием другой такой ослепительной красоты рядом, она изволила показаться.


Ревнивая красавица

Бак-Тик, Луна Си и Рождество

@темы: to the moon and back, тип в кардигане, welcome to the fucking great show, страна в форме банана (с) Тошия, pictures of, mother earth, по извилистым дорогам

it's all gone funny
Чувствую в себе необходимость сделать эти записи, чтобы запечатлеть хотя бы некоторые вещи. Очень многое я несу в себе, несу с осторожностью, словно боясь расплескать, и не могу придать этому словесную форму, но чему-то - чему-то все-таки могу.
Поскольку большую часть времени у меня не было возможности носить с собой фотоаппарат - будут фото из инстаграма.

20 декабря
Почти 10-часовой перелет из Москвы дается мне физически непросто, но едва мы выходим из самолета и нас встречают ясное голубое небо и солнце, дождаться которых в декабре в Риге очень сложно, все меняется. Какое-то волнующее тепло затопляет изнутри, когда экспресс несет нас из Нариты в Токио мимо спящих пока рисовых полей и маленьких домиков под лазурным небом .
Темнота начинает опускаться очень рано, поэтому, едва вселившись в отель, мы спешим на Асакусу, чтобы увидеть "храм молодой травы на горе золотого дракона", он же Сэнсо-дзи. В подступающих сумерках алеют его стены и огромные бумажные фонари, курятся благовония и царит ажиотаж вокруг омикудзи - все наполнено резким звуком перетряхиваемых в металлическом контейнере палочек с номерами, которые укажут на нужный ящичек с предсказанием. Юле выпадает хорошее, я же вытаскиваю противоположное, но это скорее улыбает, чем расстраивает. За все время, что мы пребывали в Японии, не было ничего, что точно можно было бы назвать bad luck.


Начинающиеся сумерки и дым благовоний над Сэнсо-дзи

еще слова, еще картинки

@темы: welcome to the fucking great show, страна в форме банана (с) Тошия, pictures of, mother earth, по извилистым дорогам

it's all gone funny
На обратной дороге из Токио я опоздала на свой рейс Москва-Рига, чисто физически не успев совершить пересадку, и была вынуждена еще 4 часа провести в Шереметьево, чтобы наконец улететь домой. На фоне общего размазанного концертом в Будокане состояния это казалось просто закономерностью, ровно как и усилившаяся простуда. И лишь прибыв домой и посмотрев в записи концерт Бак-Тик в Накано Санплаза, я почувствовала, как меня отпускает и даже ком в горле пропадает, и я даже снова могу есть.
Сакурай Ацуши точно не источает свет. Он напоминает черную бездну, омут, полный черной воды. Это может завораживать, очаровывать, восхищать, а может и напугать. Ты хочешь познать его, но никогда не познаешь даже на какую-то там часть.
Когда впервые в жизни видишь в живую, как Ацуши поднимается на сцену, проходит за барабанной установкой и занимает свое место на возвышении между Толлом и Ютой, даже не дышишь. Когда впервые слышишь в живую, как он поет, невольно думаешь об одном - сколько в нем силы. Все его тело кажется наполненным ею до самого верха и она выплескивается через край. Кажется, он способен раздвинуть стены этого зала, отбросить прочь потолок, просто задав этой силе, которая так и струится из него, направление.
Когда он поет, поет все его тело. Очень точно и очень контролируемо работает его инструмент, рождающий этот невероятный звук. Ни одна запись не передает настоящий звук его голоса. Он звучит молодо, но в то же время - высокий уровень его вокальной техники выдает в нем очень опытного певца. Но теперь даже видеозапись из Накано не способна скрыть то, что происходит. А происходит то, что сейчас он звучит так, как не звучал никогда в своей жизни. Как будто он открыл в себе новые грани, целый огромный пласт скрытых возможностей. Это, опять же, завораживающе и страшно.
Больше часа он непрерывно танцует, танцует так, что, кажется, уже давно должен запыхаться, но сколько бы он ни двигался на сцене, его вокал все время звучит твердо, мощно. Он нигде не сбивается. За все концерты этого тура, которые мне довелось увидеть, похоже, был только один момент, когда ему не хватило воздуха. Кажется, что внутри у него все просто стальное.
Climax Together 3rd спет им без энтузиазма, кажется, не только по причине неважного самочувствия. Ему было откровенно неинтересно исполнять старый материал, все в нем уже жаждало броситься в бой - выйти в тур с новым альбомом.
В этот новый мир, созданный Имаем, эта черная вода хлынула с невероятным энтузиазмом, начала заполнять формы, что-то изменять под себя, что-то оставлять. Влилась в песни Хошино и полностью взяла их себе, потому что для этого они и были написаны Хошино. Когда смотришь, как Ацуши исполняет песни с Атома, физически ощущаешь его удовольствие, его горение. Когда смотришь, как он поет в этом туре старые песни, осознаешь, насколько далеко он ушел. По молодости его голоса это могла бы быть запись откуда-нибудь из 90-х, но по технике - нет, только нынешний Ацуши.
Слушать его и ощущать его силу - очень вдохновляюще. И даже как будто уже немного не так страшно. Хочется верить, что все страшное, о чем он поет, как поет и что показывает на сцене, обретает свою форму для того, чтобы потерять свою власть над ним хоть в какой-то степени. Хоть в самой небольшой.
"Кирамеки..." есть привет из 70-х. Это почти как дуэль голоса Яна Гиллана и гитары Ричи Блэкмора, только не сражение, а звучание в унисон. Бак-Тик не та группа, чтобы там было сражение, это самый спаянный коллектив из всех, что я видела. Совершенно единый организм.





@темы: welcome to the fucking great show

it's all gone funny
it's all gone funny
- Мистер Блэкмор, вы большой поклонник Германии. Когда вы впервые тут побывали?
- Впервые я побывал в Германии ещё в 1563 году.
- Что?
- Да, в прошлой жизни! Тогда я был путешествующим музыкантом. Я переезжал с места на место, пытаясь заработать на жизнь музыкой. Я вёл простую жизнь, но был доволен.

Из интервью Ричи Блэкмора немецкой газете Spiegel, 2016 год.


История, пусть и временного, но возвращения Ричи Блэкмора на рок-сцену - это, в общем-то, история о том, какое сильное вдохновение может подарить хороший вокалист, на какие вещи он может сподвигнуть.
Конечно, были у Ричи и другие причины, чтобы снова выйти на большую площадку со Стратокастером наперевес - ему хотелось поиграть рок до того момента, когда артрит сделает это дело слишком сложным для него, хотелось собраться компанией с музыкантами, которые сейчас ему близки, и поиграть старые песни, но самое главное - Блэкмор очень хотел, чтобы все услышали, как поет Ронни Ромеро.
Тут можно много написать о том, что это надо быть легендарным Человеком в черном, чтобы выходить на сцену группой, предварительно практически не репетировав, о том, как изменился подход Блэкмора к собственной игре, о том, почему для выпуска на двд выбрали запись самого первого из трех концертов Rainbow - он оказался несколько блином комом. Еще можно поговорить об очень слабом финальном миксе, о том, какой плоский вышел в конце концов звук, но это все несколько умаляется на фоне того факта, что да. Вот он, Ричи Блэкмор, играет рок. Играет его не ради того, чтобы пойти навстречу публике и побаловать ее, не ради того, что "люди ведь ждут этих песен, так и быть". А ради себя и своего желания. Вдохновленный и довольный.



@темы: радужное, темный пурпур, there is music in my head